Untitled

BLUE MARBLE TRANSLATIONS

Heinzelova 47, Zagreb, HR
(+385)91.6004.942

kontakt@bluemarbletranslations.com

©2018 BY BLUE MARBLE TRANSLATIONS.

Više o

Blue Marble Translations

Naša misija je osiguravanje brzih prijevoda koji su u skladu s najvišim standardima prevoditeljske struke i industrije. Iako su naša glavna područja specijalizacije mediji, financije & osiguranje, proizvodnja & prodaja, tijekom godina imali smo prilike surađivati s tvrtkama iz različitih industrija i javnih tijela, pa tako naši klijenti danas uključuju i brojne male poduzetnike, tvrtke za IT i web razvoj, medicinu, farmaciju i znanost, pravo, turizam, akademske institucije i vladu.


Blue Marble Translations osigurava prijevode i druga jezična rješenja za većinu važnijih svjetskih jezika. Radimo sa širokom mrežom vrhunskih prevoditelja i jezičnih savjetnika koji govore i rade na više od 30 svjetskih jezika. Naši prevoditelji, lektori i redaktori su izvorni govornici te diplomirani lingvisti i profesionalci s radnim iskustvom u relevantnim djelatnostima i industrijama. Nadalje, naši djelatnici su i ovlašteni sudski tumači i iskusni prevoditelji pravne terminologije. 

Značajke & prednosti:

  • Dostupnost osoblja 24/7

  • Voditelj projekta dodijeljen svakom klijentu

  • Podrška i pomoć putem emaila, telefona ili chata

  • Stalna dostupnost za hitne prijevode

  • Dostava u roku 24 sata

  • Jamstvo preciznosti i kvalitete

  • Stalna podrška klijentima

  • Osiguravanje sveobuhvatne kvalitete projekata

  • Deseci iskusnih i kvalificiranih prevoditelja koji za pojedine klijente rade dugi niz godina

  • JAMSTVO U TRAJANJU OD 1 GODINE

Politika kvalitete

Tvrtka Blue Marble Translations pruža usluge prevođenja i jezičnog savjetovanja te medijske inteligencije namijenjene prvenstveno poslovnim te u manjoj mjeri privatnim korisnicima koji imaju potrebu za različitim oblicima komunikacije u međunarodnom okruženju. Našim klijentima nudimo stručne, pouzdane i pravovremene jezične usluge visoke kvalitete za engleski, francuski, hrvatski, njemački, španjolski, talijanski, poljski, češki, mađarski, ruski i slovenski jezik, kao i po potrebi za druge jezike. Kvalitetom i raznolikošću jezičnih usluga želimo zadovoljiti jezične potrebe i zahtjeve naših klijenata te pridonijeti komunikaciji i razmjeni informacija u raznolikim područjima profesionalnih djelovanja.

Naši suradnici profesionalni su prevoditelji i sudski tumači te iskusni profesori jezika i/ili profesionalci u svojim respektivnim područjima prevođenja koji, zahvaljujući stalnom usavršavanju i praćenju novih trendova, pružaju optimalne usluge našim klijentima.

Kao pomoć u ostvarenju naših opredjeljenja primjenjujemo sustav upravljanja kvalitetom prema zahtjevima norme ISO 9001:2015, dok je u segmentu prevođenja naše poslovanje usklađeno je sa zahtjevima norme ISO 17100:2015 (za engleski, njemački koji čine 95% našeg poslovanja, te u manjoj mjeri za ostale europske jezike). Kako bismo ostvarili ciljeve kvalitete, želimo ispuniti sljedeće zahtjeve dobre prakse i norme:

•    Individualizirani kontakt s klijentima i njihovo zadovoljstvo pruženom uslugom

•    Stručno i profesionalno izvršavanje prevoditeljskih zadataka u skladu s potrebama klijenata i standardima i pravilima struke

•    Angažiranje kvalificiranih i stručnih suradnika (posjeduju sveučilišno obrazovanje ili relevantno prevoditeljsko iskustvo) s nizom kompetencija potrebnih za uspješan rad u prevoditeljskoj industriji (jezičnih, komunikacijskih, informatičkih i ostalih)

•    Vođenje prevoditeljskih projekata u skladu sa zahtjevima norme ISO17100:2015 u smislu poštivanja definiranih koraka prevoditeljskog ciklusa:

1.  Primanje upita i procjena raspoloživih resursa za kvalitetno obavljanje posla

2.  Definiranje uvjeta i rokova obavljanja usluge

3.  Narudžba prijevoda i definiranje uvjeta obavljanja usluge

4.  Priprema dokumenta za prevođenje (uključuje i odabir prevoditelja)

5.  Prijevod

6.  Redaktura tj. provjera točnosti prijevoda koju obavlja drugi jezični stručnjak

7.  Po potrebi, lektura

8.  Priprema prijevoda za isporuku (završna provjera, ovjera, grafička priprema)

9.  Isporuka prijevoda i povratne informacije od klijenata.

Svi navedeni postupci su dokumentirani i sljedivi.

 

Neprekidno pratimo događanja na tržištu, zadovoljstvo klijenata i suradnika i drugih prevoditeljskih agencija s kojima surađujemo te prilagođavamo standarde svim zakonskim propisima i razvojnim zahtjevima tržišta. Dragocjeni podaci dobiveni od naših klijenata, te rezultati internih provjera, načina obavljanja poslova za i u ime njih, osnova su za provedbu stalnih poboljšanja naših usluga i kvalitete.

Temeljem politike kvalitete, direktorica donosi dugoročne ciljeve organizacije, čije se dostignuće analizira i revidira Upravinim pregledom.